“팀메이트랑 애는 왜 낳나?”…중국 MZ 휩쓴 ‘동료 부부’ 유행

[서울=뉴시스]문준호 인턴 기자 = 중국의 젊은 부부들 사이에서 ‘여보’, ‘당신’ 같은 전통적인 애칭 대신 서로를 ‘팀메이트’나 ‘룸메이트’로 부르는 이색적인 문화가 확산하며 온라인상에서 뜨거운 논쟁이 벌어지고 있다.

2일(현지시간) 홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 최근 중국 본토 SNS를 중심으로 배우자를 연인이 아닌 동료로 정의하는 기혼자들이 늘고 있다고 보도했다.

이들은 연인이나 남편·아내를 뜻하는 전통적인 호칭들이 지나치게 친밀하고 부담스럽다는 이유로 이러한 중립적인 단어를 선호하는 것으로 전해졌다. 특히 여성들 사이에서 이 같은 경향이 뚜렷한 추세다.

이 유행은 원래 해외에 거주하는 중국인 부부들 사이에서 먼저 시작된 것으로 알려졌다. 낯선 타지에서 생존을 위해 함께 고군분투해야 하는 부부 관계를 ‘전우애가 넘치는 동료’ 개념으로 정의한 것이 본토로 유입되며 인기를 끌게 된 것이다.

전통적인 성 역할에서 벗어나 가사와 육아를 공동의 과제로 인식하는 현대 중국 사회의 단면이 투영됐다는 분석도 나온다. 실제로 베이징 사범대학교 팡 샤오이 교수팀의 조사에 따르면, 남편이 가사에 적극적으로 참여할수록 결혼 생활의 만족도가 높게 나타났다. 배우자를 ‘팀메이트’라 부르는 것이 남편의 가사 기여에 대한 일종의 존중이자 공동체 의식의 표현이라는 설명이다.

하지만 이를 바라보는 미혼 남녀들의 시선은 싸늘하다. 일각에서는 이러한 호칭이 오히려 불행한 결혼 생활의 단면을 보여주는 것이라고 비판한다.

한 누리꾼은 “사랑이 아닌 이해관계로 맺어진 결혼의 불행함을 유머로 포장하려는 시도처럼 들린다”고 꼬집었으며, 또 다른 이는 “배우자를 동료로 부르는 순간 가정은 직장이 되고 배우자는 사람이 아닌 도구가 된다”며 거부감을 드러냈다. “팀메이트나 룸메이트와 아이를 낳지는 않는다”는 조롱 섞인 반응도 잇따랐다.

반면 한 남성 누리꾼은 “본명을 부르는 것보다는 ‘팀메이트’가 낫다. 최소한 우리가 여전히 같은 팀이라는 뜻 아니냐”며 긍정적인 반응을 보이기도 했다.

◎공감언론 뉴시스 mjh30279@newsis.com

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다